HarewordHareword logo

Maximize Global Visibility & Grow Revenue with App Localization test

Don't miss out on potential new markets with mediocre solutions. 
Amplify your app's coverage and multiply global downloads with Hareword.

Our esteemed clients

Lixil LogoHoneywell LogoMazak LogoMcKinsey  & Company LogoSgs Logo
Localize Your App
Increase Global Sales

Resonate with Locals, Like Locals

Apps are all about the experience. Brief us on how you want to talk to potential users with the "Style Guide" feature.

Terminology management in a brand style guides team owners in choosing settings. Brand name, product names, and formality.

Rank Higher, Increase Downloads

High-ranking apps include local keywords on their app names, subtitles, and description texts. Just import keywords, and we'll do the rest!

The team owner accepted the suggestion in the glossary.

Pay Once for Repetitions; Pay Less for Revisions

App updates require continuous localization of new or updated content. You don't pay twice for the same content, even less for revisions, and non-compromise consistency.

A pie chart shows why you should look into hiring linguistic services. Translation memory segments that show match rates.
Better Engagement + Higher Downloads =
Maximize Revenue

Internationalize Your App;

Save the Hassle


App Localization process requires a well-planned strategy and robust technology.


To cater successfully to the global marketplace, you must follow an overall process. To expand globally, you should redesign your structure to prevent technical issues. We help you identify and solve any technical problems you might have before starting the localization process.


Improve User Experience and Increase Downloads

Keyword-Sensitive Process to Rank Higher

Consistently Localized Output for Users

Stay Updated on Localization ROI


  • Tapping into Booming
  • Market Higher
  • Listing on Search Lists
  • App Retention & Stickiness


  • KPI-Related Risk
  • Ads & SEO Costs
  • App Deletion
  • Operational Work

Our Take on App Localization

Project Preparation & Briefing

First, our team will check if the files (strings, keys, etc.) are suitable to start the project. Our project management team will request a detailed brief to define the scope. Then, we will prepare a budget & delivery timeline.

Localization Process

Professional linguists start working on the project, complying with specific briefs and style guides. Project managers track the process daily and discuss questions of the localization team, and finally, project managers will ensure quality assurance with smart tools.

Pre-Launch Linguistic QA Tests

Linguistic QA testing is indispensable to ensure a great user experience. Localized content, CTA buttons, interfaces, fonts, etc., are checked before deploying the localized app.

Job details, translators in mobile app localization.

Got Questions?

Our optimized processes help us pair you with the best solution for your project right away so that your project finds its perfect match as soon as you place an order.

Data Speak Louder Than Words

Studies prove that most customers prefer to shop from a website that speaks to them in their native languages. If you are focused on just one market, you will miss out on potential international sales.


recommend after a positive mobile experience

4.8 Hours/Day

is spent by an average user on mobile apps


recommended for maximum exposure


make a purchase if the online store is localized

Trusted by our beloved customers

Hareword is the most straightforward and efficient translation company I have ever worked with. Their familiarity with our product ensures that the translations are amazing.

Shalima HaydenProduct Designer

What You May be Curious About

Start Now

Learn how Hareword works and get to know our processes.

Need More Help?

Reach our experts for corporate projects and custom support.