Our esteemed clients
Many patent agencies complain about typical problems with the translation service they receive. We prevent them without complicating the translation process.
Poor Translation Quality
Inaccurate translation can jeopardize the protection of intellectual property. We implement a three-staged translation process (translation, proofreading, QA) to maximize accuracy and minimize inconsistency.
Delays in Delivery
Long application processes might impede the market release, leading to revenue loss and risking the patent. We automatically split your files into multiple translators according to a set of predefined rules for your urgent filing.
Patent agencies are always worried about the legal consequences of getting confidential data disclosed. At Hareword, all files are protected with a 128-bit key & NDAs with all in-house and freelance vendors, guaranteeing the safety of your intellectual property.
Avoid prolonged and costly translation processes
You do not have to spend extra time and money revising or updating your patents. With our Translation Memory feature, you:
access and suggest revision to translation memory instantly cut down on translation costs for updated content do not hazard your patent application with delays
Approve your patent tomorrow, get it translated yesterday
Our translation solutions include the customer accessing and revising the glossary, saving time for terminology checks. Plus, we use intelligent QA tools that help you:
ensure the consistent and accurate use of terminology get ready-to-file translations and avoid re-translation work speed up the filing and application processes
Our customers love us
As a patent lawyer, the accuracy and timeliness of translation services are crucial for my clients. Hareword has exceeded my expectations in both areas. Their patent translation service is fast, accurate and always delivered on time. I am confident in recommending Hareword to any of my colleagues in the legal field.
Sarah JohnsonSenior Associate - Patent