Get Hareword's multilingual medical translation solutions to build successful partnerships and deliver efficient life sciences services at a global scale.
Our esteemed clients
Expand in foreign markets with our medical translation solutions
Medical translation requires much more than translation skills and medical expertise. Ignoring some key services can cost you a few things.

International Regulations
Pharmaceutical and medical device industries are subject to GDocP (Good Documentation Practices) and audited by international authorities such as the FDA. Guarantee the excellence of your documents and protect your global operations with Hareword's high-quality translations delivered by medical experts and doctors.
Health Safety Risks
Terminology accuracy is critical in medical translation, and misunderstanding a term might cause serious outcomes such as patient and personnel deaths. To eliminate such risks, we implement a solid terminology management system, designing multilingual medical glossaries for you to access, download and revise anytime.
Delayed Time-to-Market
Many translation agencies lack the necessary approach and technologies to help global life science companies successfully translate large volumes of clinical data and drug development lifecycles. Hareword divides your large projects into multiple translators, delivering high-quality translations much faster.
Provide better access to your medical services

Improve patient outcomes with healthy communication

Too much hassle? Solved.
Medical translation is challenging; all the codes and regulations can put pressure on your shoulders. We aim to take that pressure with our effective features:
More Medical Content
Our customers love us
The work of our project managers is one of the reasons that we have been able to maintain a client satisfaction rate of 98% year after year. They ensure that your project deliverables meet your quality requirements and deadlines.
What You May Be Curious About
How can I be sure that Hareword's terminology use in medical translations is correct?
As in all sectors and fields, we apply detailed and meticulous quality control processes to our medical translations. Our native language editors check medical content translated by our expert translators, and finally, our quality control specialists ensure that there are no terminological or formatting errors. You can rely on Hareword's experience in medical translation.
Do your translators have experience and knowledge in medical patent translation?
Why do I need medical translation services?
What stages does my project go through before delivery?
Do you work with native translators?