Paga una vez por las repeticiones, paga menos por contenidos similares
A diferencia de otras empresas, Hareword permite a sus clientes aprovechar los precios de las memorias de traducción. Si ya se ha traducido un segmento, sólo cobramos una vez. Y si hay un mínimo del 75 % de similitud con segmentos ya traducidos, cobramos aún menos.
Mejora la TM y maximiza la coherencia
El activo más importante de una empresa es el contenido. Al crear una memoria de traducción específica para tu empresa, crearás automáticamente una base y una guía para lograr una voz de marca coherente.
Reduce drásticamente el plazo de entrega
Cuando los traductores no tienen que empezar de cero o volver a traducir los mismos segmentos, todos ahorran tiempo y esfuerzo. Además, los lingüistas pueden consultar traducciones anteriores para buscar respuestas a sus preguntas, lo que ahorra aún más tiempo.